Original: Inglés


Sinónimos y color de la piel de la baya utilizados para algunas variedades ejemplo



Descargar 2.26 Mb.
Página18/18
Fecha de conversión18.08.2020
Tamaño2.26 Mb.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Partes cosechadas

8.4 Sinónimos y color de la piel de la baya utilizados para algunas variedades ejemplo


Variedades ejemplo

Color de la piel baya

Sinónimos

Ahmeur bou Ahmeur

Rs




Airen

B




Albillo Real

B




Alicante Bouschet

N

Garnacha Tintorera

Alphonse Lavallée

N

Ribier

Aramon noir

N




Aspiran

N




Aubun

N




Auxerrois

B




Barbera

N




Bicane

B




Black finger

N




Blauer Portugieser

N

Portugais bleu, Modry Portugal

Bobal

N




Brancellao

N




Cabernet Franc

N




Cabernet Mitos

N




Cabernet Sauvignon

N




Cardinal

Rg




Carignan

N

Cariñena, Mazuela

Chardonnay

B




Chasan

B




Chasselas blanc

B

Weisser Gutedel

Chasselas Cioutat

B




Chasselas rose

Rs

Roter Gutedel

Chenin blanc

B




Clairette

B




Corinthe noir

N

Black Corinth, Corinto nero, Korinthiaki,
Corinto negro

Deckrot

N




Domina

N




Dornfelder

N




Emperor

Rg




Folle blanche

B




Freisa

N




Furmint

B




Gamay

N




Gamay de Bouze

N




Gamay de Chaudenay

N




Garnacha tinta

N

Grenache noir

Gewürztraminer

Rs

Roter Traminer, Traminer aromatico,
Tramin cervený

Hebron

B




Isabella

N




Italia

B




Kahlili belyi

B




King Husainy

B

Jade seedless

Lipovina

B

Harslevelu

Malvar

B




Marsanne

B




Melon

B




Merlot

N




Meunier

N

Müllerrebe, Pinot meunier

Molinera gorda

Rg




Moscatel de grano menudo rojo

Rs




Mourvedre

N




Müller Thurgau

B

Rivaner

Muscat à petits grains blancs

B

Gelber Muskateller, Moscatel de grano menudo, Moschato aspro, Muscat blanc

Muscat of Alexandria

B

Hanepoot, Zibibbo, Moscatel de Alejandría, Moscatel de Málaga, Moscatel romano

Muscat Ottonel

B




Nehelescol

B




Nero

N




Ohanes

B




Olivette noir

N




Palatina

B




Perle de Csaba

B

Csaba gyöngye

Petit Verdot

N




Pinot gris

G

Grauburgunder, Pinot grigio, Ruländer

Pinot noir

N

Blauer Spätburgunder, Pinot nero, Rulandské sedé

Portugieser

N




Riesling

B

Riesling renano, Rheinriesling, Weisser Riesling,
Ryzlink rýnský

Sangiovese

N




Santa Paula

B




Sauvignon

B




Semillon

B




Servant

B




Silvaner

B




Sugraone

B

Superior Seedless

Sultanina

B

Thompson Seedless, Sultanine B

Tompa

B




Trebiano Toscano

B




Uva rara

N




Vermentino

B




* El color de la baya se indica con arreglo al código normalizado utilizado en la Unión Europea para la clasificación de las variedades de cepas:


B = blanca

G = gris


N = negra

Rg = roja

Rs = rosa

  1. Bibliografía

Ambrosi, H. et al., 1994: Farbatlas Rebsorten. Verlag Eugen Ulmer, Stuttgart, DE.


Borrego Polanco, J. et al., 1990: Descripciones ampelográficas nacionales. Servicio de Investigación Agraria de la Comunidad de Madrid, Madrid, ES.
Bundessortenamt (editor), 2000: Beschreibende Sortenliste Reben. Landbuch-Verlag, Hannover, DE.
Cabello, F. et al., 2003: La colección de variedades de vid de El Encín. Instituto Madrileño de Investigación Agraria y Alimentaria, Madrid, ES.
Catalogue des variétés et des clones cultivés en France, 2ème édition, Institut Français de la Vigne et du Vin INRA-Montpellier SupAgro-VINIFLHOR, 2007
Chomé, P. et al., 2003: Variedades de vid. Registro de variedades comerciales. Centro de publicaciones del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, Madrid, ES.
CTPS – Ministère de l’Agriculture de la Pêche et de l’Alimentation, 199: Catalogue des variétés et clones de vigne cultivés en France. ENTAV (editor), Le Grau du Roi, FR.
Galet, P., 1988: Cépages et vignobles de France, tome 1: Les vignes américaines. 2e édition, imprimerie Charles Dehan, Montpellier, FR.
Galet, P., 1990: Cépages et vignobles de France, tome 2: L’ampélographie française. 2e édition, imprimerie Charles Dehan, Montpellier, FR.
Garcia de Luján, A. et al. 2004: Catálogo de variedades y clones de vid de Andalucía. Junta de Andalucía, Consejería de Agricultura y Pesca, Sevilla, ES.
Goethe, H., 1887: Handbuch der Ampelographie. 2. Auflage, Verlag Paul Parey, Berlin, DE.
IRZ Geilweilerhof, 2007: Vitis. International Variety Catalogue (VIVC), http://www.vivc.bafz.de/index.php
IPGRI, 1997: Descriptors for Grapevine (Vitis spp.). International Plant Genetic Resources Institute, Via delle Sette Chiese142, 00145 Rome, IT, p. 62.
Lawrence, Eleanor, 1994: Henderson’s Dictionary of Biological Terms. 10th edition, Longman Scientific and Technical.
Lorenz, D.H. et al., 1994: Phänologische Entwicklungsstadien der Weinrebe (Vitis vinifera L. ssp. vinifera). Codierung und Beschreibung nach der erweiterten BBCH-Skala. Vitic. Enol. Sci. 49 (2), pp. 66-70.
Meier, U., 1997: Growth stages of mono- and dicotyledonous plants. BBCH-Monograph, Blackwell Science, Berlin, Vienna, a.o., 622 pp.
Moog, H., 1957: Einführung in die Rebsortenkunde. Verlag Eugen Ulmer, Stuttgart, DE.
OIV, 2007: Descriptor List for Grapevine Varieties and Vitis Species. Office International de la Vigne et du Vin, 18, rue d’Aguesseau, 75008 Paris, FR.
Ortiz Marcide, J.M., et al., 1999: Identificación molecular de Germoplasma de Vid. Instituto Madrileño de Investigación Agraria y Alimentaria, Jornadas de Agronomía, Madrid, ES.
Stern, William T., 1995: Botanical Latin. 4th edition, David and Charles Publishers.
Viala, P. et al., 1901-1910: Ampélographie. Tome 1-7, Editeurs Masson et Cie, Paris, FR.


  1. Cuestionario técnico

CUESTIONARIO TÉCNICO


Página {x} de {y}


Número de referencia:

















Fecha de la solicitud:









(no debe ser rellenado por el solicitante)

CUESTIONARIO TÉCNICO



rellénese junto con la solicitud de derechos de obtentor











1. Objeto del Cuestionario Técnico










1.1 Nombre botánico

Vitis L.













Indique la especie

.........................................................................













1.2 Nombre común

Vid






















2. Solicitante










Nombre
















Dirección















Número de teléfono
















Número de fax
















Dirección de correo-e
















Obtentor (si no es el solicitante)































3. Denominación propuesta y referencia del obtentor










Denominación propuesta
















Referencia del obtentor
















4. Información sobre el método de obtención y la reproducción de la variedad
4.1 Método de obtención

Variedad resultante de:


4.1.1 Cruzamiento
a) cruzamiento controlado [ ]

(sírvase mencionar las variedades parentales)

.....................................................................................................................
b) cruzamiento parcialmente conocido [ ]

(sírvase mencionar la(s) variedad(es)

parental(es) conocida(s))

.....................................................................................................................


c) cruzamiento desconocido [ ]
4.1.2 Mutación [ ]

(sírvase mencionar la variedad parental)

.....................................................................................................................
4.1.3 Descubrimiento y desarrollo [ ]

(sírvase mencionar dónde y cuándo ha sido

descubierta y cómo ha sido desarrollada la variedad)

....................................................................................................................


4.1.4 Otro [ ]

(sírvase proporcionar detalles)

....................................................................................................................


4.2 Método de reproducción de la variedad
a) Esquejes [ ]
b) Multiplicación in vitro [ ]
c) Otras (sírvase indicar el método) [ ]

....................................................................................................................



5. Caracteres de la variedad que se deben indicar (el número entre paréntesis indica el carácter correspondiente en las Directrices de Examen; especifíquese la nota apropiada).







Caracteres

Variedades ejemplo

Nota

5.1
(2)


Pámpano: apertura de la punta










cerrada

Riparia Gloire de Montpellier

1[ ]




ligeramente abierta

3309 Couderc

2[ ]




semi abierta

Kober 5 BB

3[ ]




muy abierta

Cina

4[ ]




completamente abierta

Pinot noir, Riesling

5[ ]

5.2
(6)


Hoja joven:
color del
haz del limbo










verde amarillento

Furmint

1[ ]




verde

Silvaner

2[ ]




verde con zonas antociánicas

Riesling

3[ ]




rojo-cobrizo claro

Kober 5 BB

4[ ]




rojo-cobrizo oscuro

Chasselas blanc

5[ ]




rojo vino

Deckrot

6[ ]

5.3
(7)


Hoja joven: pelos postrados entre las nervaduras principales del envés del limbo










ausentes o muy escasos

Rupestris du Lot

1[ ]




escasos

Muscat à petits grain blancs

3[ ]




medios

Merlot, Riesling

5[ ]




densos

Clairette

7[ ]




muy densos

Meunier

9[ ]




Caracteres

Variedades ejemplo

Nota

5.4
(16)


Flor: órganos sexuales










estambres completamente desarrollados y gineceo ausente

Rupestris du Lot

1[ ]




estambres completamente desarrollados y gineceo reducido

3309 Couderc

2[ ]




estambres y gineceo completamente desarrollados

Chasselas blanc

3[ ]




estambres reflejos y gineceo completamente desarrollado

Kober 5 BB, Ohanes

4[ ]

5.5
(20)


Hoja madura: número de lóbulos










uno

Rupestris du Lot

1[ ]




tres

Chenin blanc

2[ ]




cinco

Chasselas blanc

3[ ]




siete

Vermentino

4[ ]




más de siete

Hebron

5[ ]

5.6
(31)


Época de comienzo del envero










muy temprana

Perle de Csaba

1[ ]




temprana

Pinot noir

3[ ]




media

Riesling

5[ ]




tardía

Carignan

7[ ]




muy tardía

Olivette noire

9[ ]




Caracteres

Variedades ejemplo

Nota

5.7
(36)


Baya: forma










globosa achatada

Tompa

1[ ]




globosa

Chasselas blanc

2[ ]




elipsoide ancha

Müller Thurgau

3[ ]




elipsoide estrecha

Olivette noire

4[ ]




cilíndrica

Kahlili belyi

5[ ]




ovoide obtusa

Ahmeur bou Ahmeur

6[ ]




ovoide

Bicane

7[ ]




obovoide




8[ ]




forma de cuerno

Santa Paula

9[ ]




forma de dedo

Black finger

10[ ]

5.8
(37)


Baya: color de la epidermis (sin pruina)










verde

King Husainy

1[ ]




verde amarillento

Chasselas blanc

2[ ]




amarillo

Palatina

3[ ]




rosa amarillento

Moscatel de grano menudo rojo

4[ ]




rosa

Chasselas rose

5[ ]




rojo

Molinera gorda

6[ ]




rojo grisáceo

Pinot gris

7[ ]




violeta rojizo oscuro

Cardinal

8[ ]




negro azulado

Pinot noir

9[ ]




Caracteres

Variedades ejemplo

Nota

5.9
(40)


Baya: pigmentación antociánica de la pulpa










ausente o muy débil

Pinot noir

1[ ]




débil

Gamay de Bouze

3[ ]




media

Gamay de Chaudenay

5[ ]




fuerte

Alicante Bouschet

7[ ]




muy fuerte

Deckrot

9[ ]

5.10
(42)


Baya: sabor particular










ninguno

Auxerrois

1[ ]




sabor a moscatel

Muscat of Alexandria

2[ ]




sabor avulpinado

Isabella

3[ ]




sabor herbáceo

Cabernet Sauvignon

4[ ]




otro sabor aparte de moscatel, avulpinado o herbáceo

Chardonnay, Merlot, Pinot noir, Riesling

5[ ]

5.11
(43)


Baya: formación de pepitas










ninguna

Corinthe noir

1[ ]




rudimentaria

Sultanina

2[ ]




bien formada

Riesling

3[ ]

6. Variedades similares y diferencias con respecto a esas variedades


Sírvase utilizar la tabla y el recuadro de comentarios siguientes para suministrar información acerca de la diferencia entre su variedad candidata y la variedad o variedades que, a su leal saber y entender, es o son más similares. Esta información puede ser útil para que las autoridades encargadas del examen realicen el examen de la distinción.


Denominación(es) de la(s) variedad(es) similar(es) a la variedad candidata

Carácter(es) respecto del (de los) que la variedad candidata difiere de la(s) variedad(es) similar(es)

Describa la expresión del (de los) carácter(es) de la(s) variedad(es) similar(es)

Describa la expresión del (de los) carácter(es) de su variedad candidata

Ejemplo

Baya: forma

globosa

elíptica corta




































Observaciones:





#7. Información complementaria que pueda facilitar el examen de la variedad
7.1 Además de la información suministrada en los Capítulos 5 y 6, ¿existen caracteres adicionales que puedan contribuir a distinguir la variedad?
Sí [ ] No [ ]

.....................................................................................................................


(En caso afirmativo, sírvase especificar)

7.2 ¿Existen condiciones especiales de cultivo de la variedad o de realización del examen?


Sí [ ] No [ ]

.....................................................................................................................


(En caso afirmativo, sírvase especificar)



7.3 Otra información
7.3.1 Se requiere un tratamiento con fungicida contra las siguientes enfermedades:
sí no a veces información desconocida

a) Peronospora (Plasmopara) [ ] [ ] [ ] [ ]

b) Oidium [ ] [ ] [ ] [ ]

c) Botrytis [ ] [ ] [ ] [ ]


7.3.2 Uso principal de la variedad
a) Variedad de uva vinificable [ ]

b) Variedad de uva de mesa [ ]


c) Variedad de portainjerto [ ]

d) Variedad ornamental [ ]

e) Otro (sírvase especificar) [ ]
7.3.3 Una fotografía en colores representativa de la variedad deberá adjuntarse al Cuestionario Técnico.

8. Autorización para la diseminación


a) ¿Se exige una autorización previa para poder diseminar la variedad en virtud de la legislación relativa a la protección del medio ambiente y la salud humana y animal?
Sí [ ] No [ ]
b) ¿Se ha obtenido dicha autorización?
Sí [ ] No [ ]
Si la segunda respuesta es afirmativa, sírvase presentar una copia de la autorización.




9. Información sobre el material vegetal que deberá ser examinado o presentado para ser examinado.


9.1 La expresión de un carácter o de varios caracteres de una variedad puede verse afectada por factores tales como las plagas y enfermedades, los tratamientos químicos (por ejemplo, retardadores del crecimiento, pesticidas), efectos del cultivo de tejidos, distintos portainjertos y patrones tomados en distintas fases vegetativas de un árbol, etcétera.
9.2 El material vegetal deberá estar exento de todo tratamiento que afecte la expresión de los caracteres de la variedad, salvo autorización en contra o solicitud expresa de las autoridades competentes. Si el material vegetal ha sido tratado, se deberá indicar en detalle el tratamiento aplicado. Por consiguiente, sírvase indicar a continuación si, a su leal saber y entender, el material vegetal que será examinado ha estado expuesto a:
a) Microorganismos (por ejemplo, virus, bacterias, fitoplasma) Sí [ ] No [ ]
b) Tratamiento químico (por ejemplo, retardadores del Sí [ ] No [ ]

crecimiento, pesticidas)


c) Cultivo de tejido Sí [ ] No [ ]
d) Otros factores Sí [ ] No [ ]
Si ha contestado afirmativamente a alguna de las preguntas sírvase suministrar detalles.
……………………………………………………………
9.3 ¿Se ha analizado el material vegetal que ha de examinarse para detectar la presencia de virus u otros agentes patógenos?
Sí [ ]

....................................................................................

(sírvase proporcionar detalles según lo disponga la autoridad competente)

No [ ]



10. Por la presente declaro que, a mi leal saber y entender, la información proporcionada en este formulario es correcta:
Nombre del solicitante
Firma Fecha


[Fin del documento]



* Estos nombres eran correctos en el momento de la adopción de estas Directrices de Examen pero podrían ser objeto de revisión o actualización. [Se aconseja a los lectores consultar el Código UPOV en el sitio Web de la UPOV (www.upov.int), donde encontrarán la información más reciente.]

1El IPGRI se denomina ahora “Biodiversity International”.

2 El código ha sido desarrollado conjuntamente por el Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft (BB), el Bundessortenamt (BSA) y la Industrieverband Agrar (IVA), en colaboración con el Staatliche Lehr- und Forschungsanstalt für Landwirtschaft, Wein und Gartenbau (SLFA), Departamento de Fitopatología, Neustadt/Weinstraße. Publicado en Lorenz et al., 1994, y en Meier, 1997 (véase bibliografía).

 Las autoridades podrán disponer que parte de esta información se suministre en una sección confidencial del Cuestionario Técnico.

#Las autoridades podrán disponer que parte de esta información se suministre en una sección confidencial del Cuestionario Técnico.




Compartir con tus amigos:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18


La base de datos está protegida por derechos de autor ©odont.info 2019
enviar mensaje

    Página principal