Gf gsd gf gf gf sdgwd gwd gg asg awt sa gfas gfa sg asrt as fas dfa srta ser ase frs f ser aser s f ase rs r ser se ra se4 as3



Descargar 35.39 Kb.
Fecha de conversión28.11.2018
Tamaño35.39 Kb.

Actividad PISA

Objetivo de la actividad

  • Aumentar la capacidad lectora del alumnado en relación a la comprensión, el empleo y la reflexión de textos. Para ello se buscará que el alumnado responda a preguntas sobre el contenido del mismo de manera correcta.

Criterios de evaluación

  • Localiza, relaciona y secuencia las explicaciones explícitas de los textos.

  • Interpreta y valora aspectos concretos del contenido de textos de distinta naturaleza, emitiendo juicios razonados y relacionándolos con conceptos y personajes para justificar un punto de vista particular.

  • Construye el significado global de un texto o de frases del texto demostrando una comprensión plena y detallada del mismo.

  • Interpreta el sentido de palabras, expresiones, frases o pequeños fragmentos extraídos de un texto en función de su sentido global.

  • Escribe textos en diferentes soportes usando un registro adecuado, organizando las ideas con claridad, enlazando enunciados en secuencias lineales cohesionadas y respetando las normas ortográficas y gramaticales.

Desarrollo

Enunciado

Leer el texto y responder las cuestiones planteadas

Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno. Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware. Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mí, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.

Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente que handicap... Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino fellings. Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico. El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking.

El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.

En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness.

El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se hartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne. Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila como un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario "El Caso", pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping. Estas cosas enriquecen mucho.

Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra siesta.

Modernos y elegantes, Julio Llamazares.

País, 13 de mayo 1993



Actividades

  1. ¿Cuál crees que es la intención del autor del texto?

  1. Criticar el uso de palabras extranjeras en sustitución de términos españoles.

  2. Entretener con presentación de los diferentes términos.

  3. No tiene ninguna intención concreta.

  4. Criticar el uso de términos españoles, utilizar términos extranjeros es más moderno y elegante.



  1. ¿El lenguaje empleado se puede entender en sentido literal? Señala al menos dos fragmentos del texto que justifiquen tu respuesta

  1. Sí, es objetivo

  2. No, es irónico



  1. ¿Se te ocurren más palabras extranjeras que uses en sustitución de términos españoles en tu día a día? ¿Cuáles?



  1. Fíjate en la fecha de publicación de este artículo. ¿Crees que sigue siendo actual? Justifica tu respuesta.

Recursos

  • Para poder resolver la mayoría de los ejercicios propuestos debería bastar con la consulta del libro de texto.

  • También se podría recurrir a la consulta de diccionarios, enciclopedias o alguna página de internet.

Formato e instrucciones de entrega

  • El ejercicio podrá entregarse en formato Word.

  • Si el profesor lo considera necesario, podrá solicitar otro formato de entrega.

Orientaciones para la evaluación

Teniendo en cuenta los criterios de evaluación de esta unidad, se valorará de la siguiente manera:



  • NO APTO: si no se responde a lo que se pregunta o si no se hace de manera adecuada.

  • APTO: si se responde de manera adecuada.

Además, se tendrá en cuenta la corrección ortográfica y el buen uso de las normas gramaticales, así como la adecuación y el empleo de los mecanismos cohesión y coherencia.


© Mcgraw-Hill Education -1

Lengua castellana y Literatura. 2º ESO




Compartir con tus amigos:


La base de datos está protegida por derechos de autor ©odont.info 2017
enviar mensaje

    Página principal